Найдено 50+ «R»

RUNDTUR

Норвежско-русский словарь

-en, -erэкскурсия, осмотр (города)gjøre en rundtur — совершать экскурсию (по городу)Норвежско-русский словарь.2013.

RUNESTEIN

Норвежско-русский словарь

-en, -erкамень с рунической надписьюНорвежско-русский словарь.2013.

RUNKELROESUKKER

Норвежско-русский словарь

-etсвекловичный сахарНорвежско-русский словарь.2013.

RUNKNE

Норвежско-русский словарь

-et, -etморщиться, сморщиватьсяНорвежско-русский словарь.2013.

RUNN

Норвежско-русский словарь

-en, -er1) кустарник, молодой лесок 2) росток, побег (растения) Норвежско-русский словарь.2013.

RUNNEMARK

Норвежско-русский словарь

-a (-en), -er диал. поле, поросшее кустарником (молодым лесом) Норвежско-русский словарь.2013.

RUS

Норвежско-русский словарь

I -en (-et) опьянение (тж. перен.) få en rus — опьянетьsove rusen ut (av seg) — проспаться и отрезветь II -et, -er диал. груда камней III -et случайностьНорве

RUSE

Норвежско-русский словарь

I -en (-a), -er верша, мерёжа (приспособление для ловли рыбы) II -te (-et), -t (-et) 1) бросаться, кидаться, устремляться komme rusende — налететь (о буре, бура

RUSK

Норвежско-русский словарь

I -en, -er 1) озорник, мальчишка 2) верзила 3) экземпляр, представитель II -et дождливая и ветреная погода, изморось III -et 1) отбросы, хлам, мусор 2) пылинка

RUSSEBOLLE

Норвежско-русский словарь

-n, -rрусская национальная деревянная лакированная миска (чашка, вазочка) (расписанная киноварью, золотом и чёрным лаком)Норвежско-русский словарь.2013.

RUSSELUE

Норвежско-русский словарь

-a (-en), -erфуражка выпускника средней школы (красного цвета с чёрной кисточкой)Норвежско-русский словарь.2013.

RUSSENORSK

Норвежско-русский словарь

-en ист. русско-норвежский язык (разговорный язык русских поморов, состоящий из русских и норвежских слов) Норвежско-русский словарь.2013.

RUSSEPIKE

Норвежско-русский словарь

-n, -rвыпускница средней школыНорвежско-русский словарь.2013.

RUSSISK

Норвежско-русский словарь

I -en (-et) русский язык II adj 1) русский, российский på god(t) russisk — на чистом русском языкеsnakker (kan) De russisk? — говорите вы по-русски?2) adj совет

RUST

Норвежско-русский словарь

I -en (-a) 1) ржавчина, коррозия edel rust — налёт на меди (бронзе, медных предметах), патинаbanke rust — обивать (счищать) ржавчину2) бот. ржавчина (болезнь ра

RUTE

Норвежско-русский словарь

I -en (-a), -er 1) маршрут 2) график, расписание движения gå i (fast) rute :а) работать (плавать, ездить, ходить) по определённому маршруту (о средствах транспо

RUTEMESSIG

Норвежско-русский словарь

adjмаршрутный (о транспорте)Норвежско-русский словарь.2013.

RUTINE

Норвежско-русский словарь

-n1) шаблон, рутина 2) навык, сноровка 3) мор. распорядок дня, служебный (учебный) режимpasse rutinen — следить за соблюдением режима (распорядка) дняНорвежско-р

RUTSJE

Норвежско-русский словарь

-et, -etкатиться, скользить под гору, скатыватьсяНорвежско-русский словарь.2013.

RUTSJEBANE

Норвежско-русский словарь

-n, -r1) горка для катания 2) горки на оборудованных пляжах (для скатывания, соскальзывания в воду) Норвежско-русский словарь.2013.

RUTTE

Норвежско-русский словарь

-et, -etрасточать, растрачивать (деньги)ha lite (meget) å rutte med — располагать малым (большим) количеством (чего-л.)Норвежско-русский словарь.2013.

RUVE

Норвежско-русский словарь

I -a (-en) куча, груда, штабель, стопка II -de (-et), -d (-et) 1) иметь большой объём, занимать много места 2) выглядеть (казаться) большим Норвежско-русский сл

RYDDE

Норвежско-русский словарь

I -en (-a), -er хлыст, розга II -et, -et 1) расчищать от камней, леса (для вспашки) 2) убирать, очищать rydde av veien — убирать с дороги (тж. перен.)rydde til

RYDDEPIKE

Норвежско-русский словарь

-en (-a), -erуборщица (в учреждении)Норвежско-русский словарь.2013.

RYDNINGSBRUK

Норвежско-русский словарь

-etхозяйство (хутор) на только что расчищенном (от леса, камней) участкеНорвежско-русский словарь.2013.

RYGGESLØS

Норвежско-русский словарь

adj -t испорченный, аморальныйНорвежско-русский словарь.2013.

RYGGRAD

Норвежско-русский словарь

-en, -er1) анат. позвоночник, позвоночный столб2) перен. костяк, основаmangle ryggrad — перен. быть бесхребетным, не иметь достаточной твёрдости (в характере)Нор

RYKE

Норвежско-русский словарь

I røk (rauk), røket 1) дымить, дымиться, пропускать дым det ryker — идёт дым2) коптить (о лампе) 3) парить (о земле), дымиться (о воде) 4) уст. куритьryke én ut

RYKK

Норвежско-русский словарь

-et (-en)1) рывок, толчок i rykk — рывками, толчкамиmed et rykk — одним махом, сразуmed et eneste rykk — одним рывкомdet ga et rykk gjennom henne — она содрогнул

RYKKER

Норвежско-русский словарь

-en, -e1) вымогатель 2) требовательный заимодавец Норвежско-русский словарь.2013.

RYKNING

Норвежско-русский словарь

-en, -er1) дёргание 2) судорога, подёргивание Норвежско-русский словарь.2013.

RYKTE

Норвежско-русский словарь

-t, -r1) слух, молва falske rykter — ложные слухиdet går rykter at ... — говорят, что ...smi (e) rykter — создавать слухи2) слава, репутация ens gode navn og ryk

RYSTE

Норвежско-русский словарь

-et, -et1) трясти, встряхивать ryste noe av seg — отряхиваться, стряхнуть с себяryste på hodet :а) качать головойб) тряхнуть головой2) дрожать, трястись (от стра

RØD

Норвежско-русский словарь

adj -t 1) красный brennende rød — огненно-красный, кроваво-красный, пламенеющийbli rød som blod — покраснеть как кумач2) румяный 3) воспалённый, покрасневший (о

RØDBETE

Норвежско-русский словарь

-n, -rкрасная свёкла, буракНорвежско-русский словарь.2013.

RØDBLIND

Норвежско-русский словарь

adjen rødblind mann — дальтоникНорвежско-русский словарь.2013.

RØDBRUN

Норвежско-русский словарь

adj -t красно-бурый, каштановыйНорвежско-русский словарь.2013.

RØDDRAVLE

Норвежско-русский словарь

-n, -r диал. красный творожный сыр Норвежско-русский словарь.2013.

RØDGODS

Норвежско-русский словарь

-etтомпак (сплав)Норвежско-русский словарь.2013.

RØDKOLLE

Норвежско-русский словарь

-n, -r с.-х. порода коров с красновато-рыжей окраской (распространена в восточных провинциях Норвегии) Норвежско-русский словарь.2013.

RØDLØK

Норвежско-русский словарь

-enлук репчатыйНорвежско-русский словарь.2013.

RØDMAUR

Норвежско-русский словарь

-en, -erкрасный лесной муравейНорвежско-русский словарь.2013.

RØDME

Норвежско-русский словарь

I -n 1) красноватый отблеск 2) заря 3) румянец II -et, -et 1) (по)краснеть (от стыда, смущения) 2) окрашивать в красный цвет Норвежско-русский словарь.2013.

RØDMULD

Норвежско-русский словарь

-en мин. краснозём Норвежско-русский словарь.2013.

RØDNE

Норвежско-русский словарь

-et, -et1) краснеть, пламенеть 2) окрашивать в красный цвет Норвежско-русский словарь.2013.

RØDSPOVE

Норвежско-русский словарь

-n, -r зоол. веретенник малый Норвежско-русский словарь.2013.

RØDVIN

Норвежско-русский словарь

-enкрасное вино (бордо или бургундское)Норвежско-русский словарь.2013.

RØE

Норвежско-русский словарь

I -n, -r диал. заросли кустарника (мелких деревьев), чаща II -dde, -dd см. rø Норвежско-русский словарь.2013.

RØYKLEGGE

Норвежско-русский словарь

-la, -lagt1) окутывать дымом костров (с целью предохранения растений от мороза) 2) воен. ставить дымовую завесуНорвежско-русский словарь.2013.

SØRAFRIKA REPUBLIKKEN

Норвежско-русский словарь

Южно-Африканская РеспубликаНорвежско-русский словарь.2013.

RACCOMANDAR IL LARDO ALLA GATTA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Козла пустить в огород.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

RANA IN PALUDEM EX AUREO RESILIT THRONO.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Как волка ни корми, он все в лес глядит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

RANAE REGEM PETENTES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Лягушки, просящие царя.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

RARA AVIS IN TERRIS NIGROQUE SIMILLIMA CYGNO.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Редкая птица.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

RARA TEMPORUM FELICITATE, UBI SENTIRE QUAE VELIS, ET QUAE SENTIAS DICERE LICET.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Под рукой.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русск

RARUM ESSE OPORTET, QUOD DIU CARUM VELIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Где любят, тут не часто гости.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

RATHEN IST LEICHTER DENN HELFEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Все доброхоты, а в нужде помочь нет охоты.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходяч

REBUS IN ADVERSIS ANIMUM SUBMITTERE NOLI;…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Терпенье все преобладает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова

RECHTER HAND, LINKER HAND!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. С больной головы на здоровую.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие с

RECOCTUS SENEX.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Тертый калач.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

REGARDER Á TRAVERS UN PRISME.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Сквозь призму смотреть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

REMARQUANT QUE CETTE VÉRITÉ: JE PENSE, DONC JE SUIS, COGITO, ERGO SUM, ÉTAIT SI FERME ET ASSURÉE, QU…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Remarquant que cette vérité: Je pense, donc je suis, cogito, ergo sum, était si ferme et assurée, que toutes les plus extravagantes suppositions des sophistes n’

RENDRE LA VISITE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Отдать визит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

RERUM OMNIUM MAGISTER USUS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Обычай старше закона.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сб

RES EST MAGNA TACERE!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Слово серебро, молчание — золото.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метк

RES NATA EX RE MEA AD ME PERTINET.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Res nata ex re mea ad me pertinet (Reg. jur.). См. Чей двор, того и хоромы.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и

REVOLUTION, REVOLTE, REVOLUTIONNAIRE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Революция.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русск

REX AUT ASINUS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Пан или пропал.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

REX EST QUIQUE CUPIT NIHIL…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Тот и богат, кто нужды не знает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

REX NUNQUAM MORITUR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Король умер, да здравствует король.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и ме

RIDENDO DICERE VERUM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Сказано на глум, а ты себе бери на ум.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и

RIEN NE SÈCHE PLUS VITE QUE LES LARMES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Слезки, что слюнки: потекут, да и обсохнут.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходя

RIEN NE VAUT POULAIN, S’IL NE ROMPT SON LIEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Молодой ум, что молодая брага.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

RIEN N’EST PLUS COMMUN QUE CE NOM…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Rien n’est plus commun que ce nom (d’ami)… См. Друзей много, да друга нет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и и

RIPAM REPERIRE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Берег виден.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник рус

RISU DISSOLVIT ILIA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Помирать со смеху.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

RITTER VOM GEISTE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

(Die) Ritter vom Geiste. См. Рыцари духа.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и м

RIXARI DE LANA CAPRINA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Спорят: старик со старухой — на зиму печку делят.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2

ROMA AETERNA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Рим — вечный город.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбор

ROMA NON FU FATTA IN UN GIORNO.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не вдруг Москва строилась.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слов

ROMPRE NE DOIBT UN OEUF MOLLET…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не выливай помоев, не подготовив чистой.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

ROSEN AUF DEN WEG GESTREUT…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Розами осыпанный путь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

RÉACTION.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Реакция.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских

RÉPÉTER C’EST RECULER POUR MIEUX SAUTER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Повторенье есть мать ученья.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сл

RÉUNISSEZ ORPHÉE, ÉPICURE, DÉMOCRITE, ARISTOTE, HIPPOCRATE, ARCHIMÈDE, MARCAURÈLE, CICÉRON, MONTAIG…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Réunissez Orphée, Épicure, Démocrite, Aristote, Hippocrate, Archimède, Marc-Aurèle, Cicéron, Montaigne, Bacon, Locke, Leibnitz, Bossuet, Kant, Georges Cuvier, et

QUAE BELLUA RUPTIS…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Старого воробья на мякине не обманешь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и

QUAND ON PARLE DE LA ROSE ON VOIT LE BOUTON.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Помяни волка, а волк из колка.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

QUAND ON PARLE DU SOLEIL, ON EN VOIT LES RAYONS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Помяни волка, а волк из колка.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

QUAND VOUS SEMEZ DU JÉSUITE, VOUS RÉCOLTEZ DU REVOLTÉ.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Что ты посеял, то и жни.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

QUI BIEN EST NE SE REMUE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ладно уселся, так сиди.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

QUI CRACHE EN L’AIR REÇOIT LE CRACHAT SUR SOY.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Выше носу плюнешь — себя заплюнешь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и ме

QUI INVIDENT, EGENT: ILLI QUIBUS INVIDETUR, REM HABENT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Лучше жить в зависти, чем в жалости.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и м

QUI N’A RIEN, NE CRAINT RIEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Голому разбой не страшен.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова

QUI SE MARIE À LA HÂTE, SE REPENT À LOISIR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Женитьба есть, а разженитьбы нет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метк

QUI SERT LE ROY…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. За Богом молитва, а за Царем служба — не пропадет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—

QUID RIDES? MUTATO NOMINE DE TE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Чему смеетесь? Над собою смеетесь!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и ме

QUIDQUID AGIS, PRUDENTER AGAS ET RESPICE FINEM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. С самого начала гляди и думай о конце.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и

QUIN ET HODIE VULGATO PROVERBIO JUBENT: VALERE PUDOREM, UBI DE PECUNIA RES AGITUR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Хоть стыдно, да сытно.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

QUISQUIS MAGNA DEDIT, VOLUIT SIBI MAGNA REMITTI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Дать лычко, чтоб получить ремешок.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и мет

QUO SEMEL EST IMBUTA RECENS, SERVABIT ODOREM TESTA DIU.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Что чем питается, то тем и отзывается.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и

Время запроса ( 0.152877902 сек)
T: 0.15675749 M: 1 D: 0